来源:上海EF商务英语培训机构 时间:2026-02-06
在商务英语邮件沟通中,落款看似简单却暗藏玄机。用错一个词可能让客户觉得你不专业,用对方式却能瞬间拉近距离。本文带你深入剖析不同客户场景下的落款选择技巧,让你的邮件既得体又有效。
一、正式商务场景的落款规范
1. 初次联系的客户
必须使用全称落款
示例:Yours sincerely, [全名] [职位] [公司名称] [联系方式]
2. 长期合作的商务伙伴
可适当简化但保持专业
示例:Best regards, [名字] [部门] [公司缩写]
二、国际客户的地域差异
1. 英美客户
英国偏好"Yours sincerely"
美国常用"Best regards"或"Sincerely"
2. 亚洲客户
日本韩国适合更正式的"Respectfully yours"
东南亚可加入"Warm regards"体现友好
三、行业特性决定落款风格
1. 法律金融行业
必须使用比较正式格式
示例:Respectfully submitted by, [全称]
2. 创意科技行业
可适当活泼
示例:Cheers, [英文名] Team [项目名称]
四、特殊情况处理技巧
1. 投诉或道歉邮件
使用"With apologies"开头
落款保持正式全称
2. 紧急事务邮件
可在落款后加注"Urgent"或"Time-sensitive"
五、进阶注意事项
1. 签名档设置
建议设置3-4种不同正式程度的签名模板
2. 邮件链中的调整
根据往来次数逐步调整正式程度
3. 文化敏感词
避免可能引起误解的表述如"Faithfully yours"
Copyright © 郑州为学信息技术有限公司版权所有 豫ICP备2022015557号 Powered by 乐问乐学