来源:上海欧风小语种学校 时间:2024-01-08
在日语学习中,我们经常会遇到“さらに”与“もっと”这两个副词,它们的意义和用法容易让人混淆。那么,如何区分它们的用法呢?本文将为你详细解答这一问题。
在中文意思中「さらに」与「もっと」可谓是大差不差,但是在日语的使用中,二者也有一些细微的差别,今天就跟欧风日语一起来看一看吧~
さらに:在确认完成某事态的基础上继续做某事,或在确认某一事态的基础上程度有所加深。
作品の原著を読む中で、さらに読解力を充実させる。
在阅读作品原著的过程中,进一步充实阅读能力。
私はあなたがこの世界をさらに発展させると期待します。
我期待你能让这个世界更进一步。
在表示程度更加时,「さらに」和「もっと」可以交替使用,例:
機械工業がさらに(もっと)発達する。
机械工业更加发达。
冬になると,この辺はもっと(さらに)ひっそりとする。
到了冬天,这一带更加冷清。
もっと:表示同过去相比,程度有所增加,后续谓语如果是意志、意向、希望表现时,表达了说话者对过去状态不满的心情。
受験に受かるためにはもっと勉強しないといけません。
为了参加考试我必须更加努力学习。
将来的には外国人訪問者数をもっと増やさないといけない。
将来必须进一步增加外国人访问人数。
2024-11-10
2024-11-10
2024-11-10
2024-11-10
2024-10-15
2024-10-15
2024-10-15
2024-10-15
2024-10-09
2024-10-08
Copyright © 郑州为学信息技术有限公司版权所有 豫ICP备2022015557号 Powered by 乐问乐学